Portada de antigua versión de Revista Libre Pensamiento

jueves, 9 de octubre de 2014

El Poeta Hussein Habacsh dedica un poema a la resistencia de Kobane

Combatientes de las fuerzas de Protección Popular (YPG) en Kobane


El Poeta Hussein Habacsh dedica un poema a la resistencia de Kobane

Publicado el octubre 8, 2014 de ZA

Kobaní

Para las heroínas y héroes de la resistencia kurda

Dicen las trenzas de las guerreras salvajes: No pasarán

Dice la voluntad de los guerreros, leones valientes de las montañas: No pasarán.

Dicen los ojos de las madres: No pasarán

Dice la inocencia de los niños: No pasarán

Dicen las cartas llenas de esperanza de los amigos: No pasarán

Dice la sonrisa de los mártires: No pasarán

Dicen los campos, los huertos y los jardines verdes: No pasarán

Dice la madre que amarró a sus hijos con su vestido bordado para que no se pierdan: No pasarán

Dicen las lágrimas del pequeño Sísifo: No pasarán

Dicen la tierra, el suelo y las piedras: No pasarán
Dicen las casas, los umbrales, las paredes, las ventanas, los techos y las tejas: No pasarán

Dicen los árboles, las hierbas, las plantas , los ranchos y el aroma de las flores y albahacas: No pasarán

Dicen las aves, pájaros, el cielo, el viento, y polvo, hasta el polvo: No pasarán

Dice la chica chela que carga a su hermano entre sus brazos: No pasarán

Dice la abuela, el abuelo y el hombre discapacitado: No pasarán

Dicen las amantes, las enamoradas, las novias que esperan a sus novios: No pasarán

Dice la música, las notas, los cantos y las canciones: No pasarán

Dicen las gargantas de Baki Xedo, Majo Kendish, Rachid Sufí, Ahmad Jeb y Khaled Sufí: No pasarán.

Dice la leyenda de Darwich Afdí: No pasarán

Dicen los poemas de Nicanor Parra que estoy leyendo ahora: No pasarán

¡Kobani!, confío en ti

Confío que los invasores, dictadores, criminales y asesinos no pasarán

Nunca pasarán


Traducción: Ghadeer Abu-sneineh

- A continuación pueden ver un vídeo que contiene imágenes de la región de Kobanê y su ciudad acompañada con la música de una epopeya de amor kurda “Cembelî” nombre del príncipe de Hakarî quien arriesgó su vida para llegar a su amada Binfeşa Narîn.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Follow by Email

Seguidores

Páginas vistas en total