Vice-Primeiro-Ministro
da Síria e Ministro do Exterior e Expatriados, Walid al-Moallem
SEXTA-FEIRA, 24 DE
JANEIRO DE 2014
22/1/2014, Global
Research News (pela Agência SANA)
Traduzido
do inglês pelo pessoal da Vila Vudu
Senhoras
e Senhores,
Falo-lhes
em nome da República Árabe Síria, REPÚBLICA – estado civil que alguns, aqui
nessa sala, tentaram empurrar de volta à idade média; ÁRABE – orgulhosa da sua
firme e constante herança panárabe, apesar dos deliberados atos de agressão de
supostos fraternais amigos árabes; e SÍRIA, com história de mais de sete mil
anos.
Nunca
estive em posição mais difícil; minha delegação e eu trazemos o peso de três
anos de privações e dificuldades que meus companheiros e patrícios enfrentamos
– o sangue dos nossos mártires, as lágrimas dos nossos enlutados, a angústia
das famílias à espera de notícias dos entes queridos – sequestrados ou
desaparecidos, o choro das nossas crianças nas salas de aula, crianças cuja
doçura foi alvo de bombardeamentos mortais, a esperança de uma geração inteira
destruída ante nossos olhos, a coragem dos pais que mandaram todos os filhos
para defender o nosso país, a tristeza profunda das famílias cujos lares foram
destruídos e agora vagam, dispersadas, como refugiados.
Minha
delegação e eu trazemos a esperança da nossa nação para os anos vindouros – o
direito de cada criança de novamente ir em segurança à escola, o direito da
mulher de sair de casa sem medo de ser sequestrada, violentada ou morta; o
sonho da nossa juventude de realizar seu vasto potencial; esperança de que a
segurança volte a existir, os homens sabendo que podem deixar em segurança a
família, certa de que o pai voltará vivo para casa no fim do dia.
Afinal,
hoje é a hora da verdade que tantos tentaram sistematicamente enterrar por
baixo de campanhas de desinformação, de mentiras e de intrigas, que levaram às
matanças e ao terror. Essa verdade que não se deixa enterrar, apresenta-se aqui
claramente para que todos a vejam. Somos representantes da República Árabe
Síria. Representamos o povo sírio, o estado sírio, o governo da Síria, o
estado, o exército da Síria e o presidente da Síria, Bashar al-Assad.
Senhoras
e Senhores,
é
deplorável que aqui nessa sala, conosco, estejam representantes de países que
têm as mãos marcadas com sangue sírio, países que exportaram o terrorismo –
além do perdão para os terroristas que perpetram atos de terror – como se Deus
lhes tivesse dado o direito de decidir quem vai para o céu e quem vai para o
inferno. Países que impediram crentes fiéis de visitarem seus templos de culto.
Países que financiam e apoiam terroristas.
Países
que se auto-outorgaram, eles mesmos, a autoridade para conceder ou negar a
outros qualquer legitimidade, do modo como melhor lhes conviesse, sem olhar os
próprios velhos telhados de vidro, antes de se porem a jogar pedras contra
torres fortificadas.
Países
que desavergonhadamente se apresentam para nos ensinar o que é a democracia em
progresso e em desenvolvimento, ao mesmo tempo em que, em suas próprias terras,
chafurdam na ignorância e em suas regras e normas medievais retrógradas.
Países
que se acostumaram a ser possuídos, mandados, por reis e príncipes com o
direito soberano de distribuir a riqueza nacional só entre seus parentes e
sócios, negando qualquer direito aos que não se deixem prender na rede de
favores oficiais.
E
esses países quiseram ensinar à Síria, estado virtuoso e soberano, o que
aqueles países suponham que seja a honra. E enquanto eles mesmos submergem na
lama da escravidão, do infanticídio e de outras práticas medievais. Depois de
todos seus esforços e fracassos subsequentes, as máscaras caíram-lhes da cara,
e deixaram ver suas ambições perversas: queriam desestabilizar e destruir a
Síria, pela exportação do principal produto que exportam: o terrorismo. Usaram
seus petrodólares para comprar armas, recrutar mercenários e para saturar o ar
com notícias que encobrissem a própria brutalidade insensata deles.
Mentiram
e disfarçaram as suas próprias mentiras sob o slogan de que a “revolução” deles
seria “Revolução Síria que iria satisfazer as aspirações do povo sírio”.
Senhoras
e senhores,
Como
poderia alguém supor que o que aconteceu e continua a acontecer e a atormentar
a Síria satisfaria algum dia alguma aspiração do povo sírio?!
Como
poderia alguém supor que terroristas chechenos, afegãos, sauditas, turcos ou,
mesmo, franceses ou ingleses, satisfariam algum dia alguma aspiração do povo
sírio? E para oferecer o quê, ao povo sírio? Um estado islamista que se orienta
pelo mais pervertido wahhabismo? E quem algum dia disse a eles que o povo sírio
teria alguma aspiração a regredir muitos mil anos, de volta ao atraso, rumo ao
passado? (...)
Mas,
em nome dessa “revolução” deles, crianças são mortas nas escolas;
estudantes, nas universidades; mulheres são ofendidas e extorquidas nessa“jihad al-nikah” e
por outras formas, mesquitas são bombardeadas nos momentos em que estão mais
cheias de fiéis que fazem suas orações, queimam-se pessoas vivas, num
verdadeiro holocausto que muitos países negarão, sem serem acusados de
preconceito contra judeus.
Em
nome de uma revolução “para salvar o povo oprimido da Síria do seu regime e
para difundir a democracia”, iria um chefe de família fazer explodir a si
mesmo, sua mulher e seus filhos para impedir que intrusos estrangeiros
entrassem em suas casas? A maioria de nós nessa sala somos pais. Pergunto-lhes
então: o que compeliria um homem a matar a própria família para protegê-la
desses monstros terroristas, chamados “combatentes da liberdade”? E isso,
precisamente, aconteceu em Adra, lugar do qual a maioria dos senhores nunca
ouviram falar, mas onde esses mesmos monstros estrangeiros foram ao ataque:
mataram, saquearam, decapitaram, massacraram e incendiaram pessoas vivas.
Certamente os senhores nada ouviram a respeito dessa brutalidade. Mas podem ter
ouvido de outras localidades onde o mesmo tipo de crimes atrozes foram
cometidos pelos terroristas, que agora apontam os dedos ainda ensanguentados
contra o Exército Sírio e o governo. Foi só depois de essas mentiras flagrantes
já não obterem nenhum crédito, que eles pararam de construir essa sua teia de
impostura, mentiras, enganações.
Os
terroristas fizeram o que seus patrões os mandaram fazer, esses países que
lançaram a guerra contra a Síria, tentando aumentar sua influência na região
com subornos e dinheiro, exportando monstros humanos completamente embriagados
da abominável ideologia wahhabista e ao preço do sangue da Síria.
Desta
tribuna, digo em voz alta e claramente que os senhores, como eu, sabemos que
eles não pararão depois da Síria, ainda que alguns nessa sala recusem-se a
aceitar que assim é, porque se consideram, eles mesmos, imunes.
Senhoras
e senhores,
tudo
o que até aqui lhes disse nunca teria acontecido, não seria possível, se os
países que têm fronteira conosco tivessem sido bons vizinhos ao longo desses
anos desafiadores. Infelizmente ficaram muito longe disso; nos atacaram com
facas pelas costas, vindos do norte; como espectadores inertes e silenciosos
quanto à verdade, vindos do oeste; um sul fraco, acostumado a fazer os jogos de
outros; ou o exaurido e esgotado leste, ainda cambaleante por causa das
maquinações que visam também a destruí-lo junto com a Síria.
Realmente,
o que se tem é que a miséria e a destruição que invadiram a Síria e querem
fazê-la afundar só foram possíveis dada a decisão do governo de Erdogan, de
convidar e acomodar esses terroristas criminosos, antes de eles entrarem na
Síria. Claro que, já tendo esquecido de que o feitiço pode, no final, virar-se contra
o feiticeiro, o governo Erdogan já está conhecendo a amargura de colher o que
foi plantado.
Porque
o terrorismo não reconhece nenhuma religião. O terrorismo só é leal ao próprio
terrorismo. E o governo de Erdogan, imprudente e temerário, mudou, de política
de zero problemas com vizinhos, para política de zero política exterior, de
zero diplomacia, que, crucialmente, gerou zero credibilidade.
Mas
continuou-se pelo mesmo caminho atroz e falso, acreditando-se que os sonhos de
Sayyid Qutb e, antes dele, de Mohammad Abdel Wahab, estariam, afinal, se
realizando. Causaram estragos, pilharam e saquearam. Partindo da Tunísia, até a
Líbia, o Egito e a Síria, determinados a realizar uma ilusão só existente em
suas mentes. Agora, apesar de ter-se comprovado que isso levaria ao fracasso,
continuam determinados a perseguir o sonho.
Não
se entende isso tudo, em termos lógicos, se não como estupidez, porque, se não
se aprende pela história, perde-se a capacidade de compreender o presente. A
história ensina que, se a casa do seu vizinho estiver em fogo, você está em
perigo e não conseguirá manter-se ao abrigo, fora de perigo.
Alguns
vizinhos começaram a incendiar a Síria, enquanto outros recrutavam terroristas
ao redor do globo. Nisso, somos confrontados com uma chocante farsa de padrões
dúbios e duplos.
Em
luta, dentro da Síria, há agentes armados de 83 nacionalidades. Ninguém
denuncia essa aberração, praticamente ninguém a condena, praticamente ninguém
dá sinais de qualquer interesse em reconsiderar as próprias posições iniciais.
E a isso chamam ainda, impertinentemente, de Revolução Síria! Porém, quando uns
poucos jovens da frente de combate da Resistência passaram a apoiar o Exército
Sírio, em algumas poucas localidades, então... foi como se as portas do inferno
se abrissem de par a par. Isso, e a ajuda ao governo oficial, foi visto como
intervenção estrangeira!
Exigiu-se
em seguida a saída de tropas estrangeiras, a proteção da soberania da Síria,
que não pode ser violada.
Aqui,
senhores, declaro que a Síria – estado soberano e independente – vai continuar
a fazer o que for necessário para defender-se, com quaisquer meios que conclua
e decida que sejam necessários, sem dar nenhuma atenção a tumultos, denúncias,
enunciados ou posições expressas por partes não qualificadas para
manifestar-se. São decisões soberanas, como outras foram e outras serão, decisões
soberanas que cabe à Síria tomar e que a Síria tomará.
Apesar
de todas as dificuldades, o povo sírio continuou firme. Vieram então as sanções
alimentares, cortaram a comida dos sírios, o pão e o leite das nossas crianças.
A população está à míngua, há doença e morte, por causa da injustiça dessas
sanções. Ao mesmo tempo fábricas, pilham-se e incendeiam-se fábricas, pilhagens
e incêndios que agridem, principalmente as fábricas de alimento e de remédios;
hospitais e centros de saúde são destruídos; linhas ferroviárias e de
eletricidade são sabotadas em toda a Síria; e nem os nossos templos religiosos
– dos cristãos e os islâmicos – salvam-se da fúria terrorista.
Quando
tudo aquilo fracassou, os EUA então ameaçaram bombardear a Síria.
Fabricaram,
com os seus aliados ocidentais e árabes, aquela história do uso de armas
químicas, história com a qual não conseguiram convencer sequer o seu público
interno; muito menos, é claro, convenceram o público sírio.
Países
que tanto celebram a democracia, a liberdade e os direitos humanos, só falam,
de fato, a linguagem da violência bruta, do sangue, da guerra, do colonialismo
e da dominação.
Democracia, mas imposta sob fogo; liberdade, mas imposta com aviões de guerra; direitos humanos, implantados mediante massacres e matanças; porque estão habituados a viver num mundo que obedece suas ordens e atente seus desejos: se querem, a coisa acontece; se não querem, não acontecerá.
Assim,
rapidamente esqueceram que os criminosos que atacaram em New Yorkrepetem
e obedecem a mesma doutrina e vêm da mesma fonte, que os criminosos que agora
se autoexplodem na Síria. Temerária, descuidadamente, esquecem que se trata do
mesmo tipo de terroristas que ontem estavam ativos nos Estados Unidos; e que
hoje estão ativos na Síria. Quem pode saber onde estarão ativos amanhã?
Absolutamente
certo, porém, é que nada disso termina aqui. O Afeganistão seria boa lição para
quem quisesse aprender – qualquer um! Infelizmente, a maioria não quer
aprender; nem os Estados Unidos, nem nenhum dos países ocidentais ditos
“civilizados” que seguem a mesma orientação, a começar por Paris, “Cidade Luz”,
e indo até o reino inglês, onde “o sol jamais de põe” – ninguém aprendeu do
passado. Apesar de todos esses países conhecerem o gosto amargo do terrorismo.
Depois
então, na sequência, converteram-se todos em “Amigos da Síria.” Quatro desses
“amigos” são autocráticos, monarquias opressivas que nada sabem de estado civil
ou de democracia; e os demais são os mesmos poderes coloniais que ocuparam,
pilharam, e dividiram a Síria, há menos de cem anos passados.
Esses
chamados “amigos” agora se põem a convocar “conferências” para, publicamente,
declarar sua amizade com o povo da Síria. Ao mesmo tempo, encobertamente
continuam a agir para aumentar as privações pelas quais passa o povo sírio e
destruindo nossos meios de vida. Esses chamados “amigos” abertamente se
declaram escandalizados com a difícil situação humanitária dos sírios; ao mesmo
tempo, cuidam de enganar a comunidade internacional, ocultando todas as pegadas
da cumplicidade daqueles “amigos”, no que acontece de ruim à Síria.
Se
estivessem realmente preocupados com a situação humanitária da Síria, bastaria
que removessem as sanções e os embargos, que são os nós que estrangulam a
economia síria; e se associariam ao governo sírio, na luta contra o influxo de
armas e de terroristas. Façam isso, e podemos garantir que voltaremos a viver
tão bem como vivíamos antes, e aqueles “amigos” ficarão livres de tantas e tão
profundas preocupações com o nosso bem-estar.
Alguns
dos senhores talvez se estejam perguntando: todos os fabricantes do que hoje se
passa na Síria são estrangeiros? Não, senhoras e senhores.
Os
sírios que temos aqui entre nós, depois de terem sido pseudo-legitimados por
agendas estrangeiras, tiveram importante papel como facilitadores e
realizadores do que hoje se vê na Síria. O que fizeram foi feito à custa de
sangue sírio e de aspirações do povo que dizem representar. Eles mesmos
divergiram entre eles, dividiram-se inúmeras vezes entre eles; e, no campo de
batalha, os “líderes” deles dispersaram-se, em fuga. Venderam-se a Israel,
transformando-se, aqueles sírios, em olhos e gatilhos israelenses, para
destruir a Síria. Quando afinal aqueles prepostos falharam, Israel então
interveio diretamente para reduzir a capacidade do Exército da Síria; assim
Israel tentava garantir a continuada realização de seus planos, já preparados
há décadas, contra a Síria.
Enquanto
o povo sírio estava sendo massacrado, aqueles sírios exilados viviam em hotéis
de luxo. Toda a “oposição” que fizeram ao governo sírio sempre foi feita de bem
longe, de terra estrangeira. Ali se reuniram para trair a Síria e vender, por bom
preço, a estrangeiros as mais mirabolantes ideias e propostas. Ainda agora
repetem que falariam em nome do povo da Síria!
Não,
senhoras e senhores. Quem quiser falar em nome do povo da Síria que cuide,
antes, de não trair a causa do povo da Síria e de não se pôr a serviço dos
inimigos da Síria. Os que queiram falar em nome do povo da Síria que falem de
dentro das fronteiras da Síria, em solo sírio, morando nas casas sírias
destruídas; tendo de mandar os filhos à escola, de manhã, sem saber se voltarão
salvos à tarde, sobreviventes dos tiroteios e dos ataques de morteiros. Os que
queiram falar em nome do povo da Síria que venham enfrentar o inverno
congelante (porque não há combustível para aquecimento), horas e horas nas
filas para comprar pão (porque as sanções impedem a compra do trigo e cereais,
que a Síria sempre exportou; até que agora, por causa das sanções, praticamente
já não se encontram).
Quem
queira falar em nome da Síria e de seu povo teria, antes, de ter enfrentado
três anos de luta contra o terrorismo, cara-a-cara, como nós fizemos. Sem isso,
não, senhores, não. Eles não falam em nome do povo sírio.
Senhoras
e senhores,
a
República Árabe Síria – como povo e como estado, cumpriu seus deveres.
A
Síria deu as boas vindas a centenas de jornalistas internacionais facilitando
sua mobilidade, segurança e acesso. Eles por seu turno espelharam a horrífica
realidade, que testemunharam, para suas audiências, realidades que deixaram
muitos da mídia organizada do ocidente perplexos... por não mais poderem manter
sua propaganda e por verem suas narrativas expostas e desmentidas. Os exemplos
são muitos para serem contados. Nós permitimos a ajuda internacional e que
organizações de ajuda e socorro entrassem no país. Mas agentes clandestinos de
certas partes presentes aqui nessa sala impediram que a ajuda chegasse aos que
mais horrível e fatalmente tinham carência dela. Essa ajuda foi muitas vezes
detonada em ataques terroristas. Nós, como estado e governo, cumprimos nosso
dever de proteger os agrupamentos de socorro e de facilitar seu trabalho.
Anunciamos
várias anistias e libertamos milhares de prisioneiros, alguns dos quais, até,
membros de grupos armados e, isso, apesar de termos de enfrentar a ira e a
consternação dos familiares das vítimas deles. Mas aquelas famílias, como nós,
tivermos de aceitar que os interesses da Síria têm prioridade sobre tudo, aqui;
e ocultamos nossos sofrimentos e nos erguemos acima do rancor e do ódio.
E
o que fizeram vocês, que dizem falar em nome do povo sírio? Que visão têm a
oferecer para esse grande país? Onde estão suas ideias? Onde está seu manifesto
político? Quais os seus agentes de mudança em solo – que não sejam só as
gangues de bandidos armados? Não tenho dúvida de que vocês não têm o que teriam
de ter. E isso está muito claramente visível nas áreas ocupadas pelos
mercenários de vocês, aquelas, que vocês chamam de “áreas libertadas”...
Libertaram
o quê? Libertaram aquelas populações da cultura moderada em que viviam antes,
para enforcá-las em suas práticas radicais e opressivas? Construíram alguma
escola? Algum centro de saúde? Não. Vocês destruíram escolas e centros de
saúde. Deixaram que a poliomielite, que já havia sido erradicada na Síria,
voltasse ao país.
Vocês
protegeram museus e peças culturais e de arte? Não. Vocês saquearam o
patrimônio nacional sírio, com lucros pessoais, para vocês. Vocês mostraram
qualquer compromisso com a justiça e os direitos humanos? Não, vocês encenaram
execuções públicas e decapitações. O que fizeram, e é desgraça e vergonha, foi
suplicar aos EUA que bombardeassem a Síria.
Nem
a oposição, da qual vocês são autodesignados senhores e guardiões, os
reconhece. Como tampouco reconhece os métodos de que vocês servem-se para
manejar seus próprios interesses, nunca nem os negócios nem os interesses da
Síria.
E
eles pretendem homogeneizar o país; não é, sequer, em algum sentido sectário,
étnico ou religioso, mas num
sentido apenas ideológico deformado. Quem for contra eles, sejam esses cristãos
ou muçulmanos, será visto como infiel. Eles já mataram muçulmanos de todas as
seitas, e também tomaram como seus alvos mortais cristãos sírios; e outros
foram tratados com muita severidade. Mesmo freiras e bispos foram convertidos
em alvos deles. E foram sequestrados, quando do ataque a Maloula, a última
comunidade no mundo que ainda fala a língua de Jesus Cristo. Esses “salvadores”
da Síria fizeram o que fizeram em Maloula, para que os cristãos fugissem da
Síria.
De
fato, nem sabiam que nós, na Síria, somos uma unidade. Quando a cristandade é
atacada, todos os sírios se transformam em cristãos. Quando as mesquitas são
atacadas, todos os sírios se transformam em muçulmanos. Todo e cada sírio é de
Raqqa, Lattakia, Sweida, Horns, ou da ensanguentada Allepo, quando qualquer um
desses lugares é atacado.
As
odiosas tentativas para semear o sectarismo e a guerra religiosa jamais serão
aceitas pela população comum da Síria.
Em
resumo senhoras e senhores, essa dita “gloriosa revolução”, cometeu todos, e
não deixou de cometer um, sequer, dos pecados mortais.
Há
ainda um outro lado desse triste panorama. A luz no fundo do túnel ainda
brilha, por causa da determinação e da firmeza do povo sírio e da coragem do
Exército Sírio, que protege e sempre protegerá os cidadãos sírios. E da
resistência elástica, e perseverante, do governo sírio.
Durante
tudo o que aconteceu, houve países que nos demonstraram real amizade. Países
honestos que estiveram ao lado do certo contra o errado, mesmo quando, em todo
o horizonte, só se via o lado errado.
Em
nome do povo sírio e da Síria, como estado, agradeço à Rússia e à China, por
terem respeitado a soberania e a independência da Síria.
A
Rússia tem sido real campeão dos povos no palco internacional, defendendo
consistentemente mediante ações, não só com palavras, os princípios
fundamentais das Nações Unidas, que respeita e exige respeito à soberania das
nações.
Assim
também a China, os países do grupo BRICS, o Irã, o Iraque e outros países
árabes e muçulmanos, além de países africanos e sul-americanos, que também
salvaguardaram, genuinamente, as aspirações do povo sírio, e não as ambições de
outros governos de olhos postos na Síria, como presa.
Sim
senhoras e senhores,
o
povo sírio, como outros povos da região, deseja ardentemente mais liberdade,
justiça e direitos humanos; eles desejam ardentemente mais pluralidade e
democracia, querem uma Síria melhor, mais segura e fora de perigo, em
prosperidade e em saúde. Desejam ardentemente construir de instituições firmes,
não a destruição de todas as instituições firmes; aspiram a proteger nossos
bens, nosso patrimônio, nossa arte; não o saqueio e a demolição de tudo que a
Síria tem. Eles desejam um exército nacional capaz, que assegure e proteja
nossa honra, nosso povo e a riqueza nacional, um exército que defenda as
fronteiras sírias, sua soberania e a sua independência. O povo sírio não quer,
senhoras e senhores, um exército de mercenários.
Não
queremos exército “livre” para sequestrar civis, ou para cobrar resgate ou para
usá-los como escudos humanos; “livre” para roubar a ajuda humanitária, para
extorquir os sírios pobres; “livre” para comerciar ilegalmente órgãos humanos,
arrancados de mulheres e crianças vivas; “livre” para canibalizar corações e
fígados humanos, para assar cabeças humanas, para recrutar e armar
crianças-soldados e para violar mulheres. Tudo isso é feito pela força das
armas. Armas essas a eles entregues por países representados nessa Conferência
e que dizem representar “grupos moderados”.
Antes
nos digam, em nome de Deus, onde estava essa moderação, quando acontecia tudo
que aqui lhes relato?
Onde
estão esses sombrios grupos moderados, atrás dos quais tantos tentam
esconder-se? Serão esses os mesmos velhos grupos que continuam a ser apoiados,
militar e publicamente pelo ocidente, que hoje se submetem às mais patéticas
tentativas de face-lift [cirurgia plástica, para
rejuvenescimento facial], na esperança de nos convencer de que estariam lutando
contra o terrorismo?
Todos
nós sabemos que não importa o quanto suas máquinas de propaganda tentem
envernizar as imagens deles, o extremismo, o terrorismo, continuam inalterados,
por baixo das novas fachadas.
Eles
sabem, como nós todos sabemos, que sob o pretexto de apoiar esses grupos ditos
“moderados”, a al-Qaeda e seus afiliados estão sendo armados na Síria, no
Iraque e em outros países da região.
Essa
é a realidade, senhoras e senhores.
É
tempo de acordar para a incontestável realidade de que o ocidente está apoiando
alguns países árabes para que forneçam armas mortais para a al-Qaeda.
O
ocidente afirma publicamente que combate o terrorismo, enquanto, de fato,
ocultamente, o está alimentando. Quem não vir isso está cego, ou pela
ignorância, ou pela ânsia de acabar o que começaram.
É
essa a Síria que queremos ter? Milhares de mártires e a perda de nossa antes
estimada segurança pessoal e nacional, que foi substituída por devastação
apocalíptica? Seria esse o desejo do povo sírio, que eles tentam concretizar?
Não, senhoras e senhores. O que hoje se vê na Síria não prosseguirá. E é por
isso que estamos aqui.
Apesar
de tudo o que foi feito por alguns, nós estamos aqui para salvar o país; para
terminar com as decapitações, para impedir a canibalização e a carnificina.
Viemos ajudar mães e crianças a retornarem às suas casas, das quais foram
afugentadas pelos terroristas. Estamos aqui para proteger os civis e o caráter
aberto do estado sírio, da Síria, e para impedir o avanço sistemática de
terroristas vindos de outros países, por toda a nossa região.
Estamos
aqui para impedir o colapso de todo o Oriente Médio. Para proteger sua
civilização, cultura e diversidade, e para preservar o diálogo das civilizações
no berço das religiões.
Viemos
para proteger a tolerância islâmica, que foi deformada, e para proteger os
cristãos do Levante.
Estamos
aqui para dizer aos exilados que retornem ao seu país, porque se não o fizerem
se autocondenarão a ser eternos estrangeiros em outros lugares. E porque,
independente das nossas diferenças, ainda continuamos a ser irmãos e irmãs.
Estamos
aqui para pôr fim ao terrorismo, como outros países que conheceram o seu gosto
amargo e puseram-lhe fim.
Afirmamos,
alto e consistentemente, que a única solução é um diálogo entre sírios. Mas,
assim como outros países também assaltados pelo terrorismo, temos o dever
constitucional de defender nossos cidadãos. Por isso continuaremos a combater o
terrorismo que ataca sírios, digam os terroristas o que disserem sobre suas
afiliações políticas.
Aqui
estamos para exigir responsabilidades, porque se certos países continuarem a
apoiar o terrorismo, essa conferência não trará frutos.
Pluralismo
político e terrorismo não poderão jamais coexistir. A política só consegue
avançar, se derrota o terrorismo; nada se poderá jamais construir à sombra do
terrorismo e de terroristas.
Estamos
aqui como representantes do povo e do estado; mas que fique bem claro, para
todos – a experiência é aqui a melhor prova: ninguém tem autoridade para dar ou
retirar a legitimidade de um presidente, de um governo, de uma constituição, de
uma lei, ou de seja o que for, na Síria, exceto os sírios, eles mesmos. É
direito dos sírios, tanto quanto é seu dever.
Portanto,
qualquer que seja o acordo ao qual se chegue aqui, ele terá de ser submetido a
um referendo nacional na Síria.
Nós
temos a tarefa de apresentar aqui os desejos do nosso povo, não a de determinar
o seu destino. Quem tenha interesse em ouvir a vontade do povo sírio, que não
comece por se apresentar como seus representantes autodesignados. Só os sírios
têm o direito de eleger seu governo, seus parlamentares e de aprovar sua
constituição. Qualquer outra ideia será só conversa fiada, que nada determina,
se não for aprovada pelos sírios.
Finalmente,
a todos aqui e aos que nos acompanham ao redor do mundo:
Na
Síria, estamos lutando contra o terrorismo, que destruiu e continua a destruir;
contra o terrorismo. Desde os anos 1980’s muitos clamam a ouvidos surdos, por
uma frente ampla que destrua o terrorismo.
O
terrorismo atacou nos Estados Unidos, na França, na Inglaterra, na Rússia, no
Iraque, no Afeganistão, no Paquistão, e a lista continua a crescer.
Temos
de todos cooperar nessa tarefa. Temos de trabalhar conjuntamente para extinguir
aquela ideologia malévola, horrenda, obscurantista.
Então,
que possamos como sírios estar unidos para nos focar na Síria, para começar a
reconstruir o seu tecido e a sua estrutura social.
Como
já ficou dito, o fundamento desse processo é o diálogo. Apesar de nossa
gratidão ao país anfitrião, afirmamos que o diálogo real entre os sírios deve
ser feito, de fato, em solo da Síria, sob o céu da Síria.
Há
exatamente um ano, o governo sírio propôs a sua visão para uma solução
política. Quanto sangue inocente teria sido poupado, se tantos países tivessem
optado pela razão, não pelo de terrorismo e pela destruição.
Durante
um ano, o governo sírio clamou por um diálogo. E só o terrorismo respondeu, e
continuou a atacar a Síria, seu povo e suas instituições.
Hoje,
nesse encontro de poderes árabes e ocidentais, estamos frente a uma simples
escolha; podemos escolher lutar juntos contra o terrorismo e começar um novo
processo político. Ou tantos continuarão a apoiar que o terrorismo continue a
atacar a Síria.
Rejeitemos
as mentiras apresentadas por falsas mãos e faces, que vêm com sorrisos
públicos, mas alimentam e armam, encobertamente, os terroristas. O terrorismo
que hoje ataca na Síria está em expansão e pode vir a infectar todos nós.
Hoje,
é o momento da verdade e do destino. Que estejamos à altura do desafio.
Muito
obrigado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario