Portada de antigua versión de Revista Libre Pensamiento

jueves, 30 de septiembre de 2010

EN APOYO AL PUEBLO DEL ECUADOR Y A SU PRESIDENTE


 EN APOYO AL PUEBLO DEL ECUADOR Y A SU PRESIDENTE
Red de Intelectuales y Artistas en Defensa de la Humanidad


Compañeros y compañeras,

Las fuerzas imperiales y las derechas endógenas arremeten una vez más contra la soberanía y el derecho de los pueblos de nuestra América a una vida digna en justicia y libertad. Como intelectuales y artistas comprometidos con la defensa de la humanidad apoyemos la lucha del pueblo ecuatoriano por su democracia y exijamos el respeto a la vida e integridad física del Presidente Rafael Correa y la inmediata restitución del orden constitucional

Agradecemos apoyar y circular el documento anexo.




Saludos cordiales, venceremos!


Carmen Bohórquez


La Red de Intelectuales y Artistas en Defensa de la Humanidad, ante los graves acontecimientos que se han suscitado en la República del Ecuador y como parte de su compromiso por salvaguardar la democracia, la participación popular y la autodeterminación de los pueblos, manifiesta su absoluto rechazo al intento de golpe de estado perpetrado por un sector de las fuerzas policiales de ese país, bajo el pretexto de una reivindicación laboral.     
 
Esta acción, que además ha puesto bajo amenaza la vida del propio Presidente Correa al mantenerlo secuestrado en un hospital militar, revela sin duda y una vez más, la permanente conspiración que la ultraderecha ecuatoriana y mundial, promovida y amparada por la maquinaria imperialista, mantiene contra todos aquellos gobiernos que buscan junto con su pueblo construir una sociedad justa y una nación soberana.


Ante esta circunstancia, la Red de Intelectuales y Artistas en Defensa de la Humanidad manifiesta su apoyo total e irrestricto al gobierno legítimo que dirige el Presidente Rafael Correa así como a su Revolución Ciudadana, al mismo tiempo, que hace un llamado urgente a los pueblos de Nuestra América, a sus movimientos sociales, políticos y culturales a acompañar todas las manifestaciones de apoyo y la exigencia colectiva de restablecimiento del orden público y del retorno inmediato de la estabilidad institucional. Acompañamos el llamamiento realizado por los Gobiernos de la UNASUR y nos declaramos en alerta permanente ante este nuevo atentado contra la democracia verdadera de los pueblos y contra los gobiernos revolucionarios de América Latina. 

 
Por el fin del imperialismo y por la liberación definitiva de los Pueblos de Nuestra América!


Enviado: viernes, 1 de octubre de 2010


Por:

Como ayer en Honduras, hoy el imperio quiere consumar un golpe militar en Ecuador


 
Como ayer en Honduras, hoy el imperio quiere consumar un golpe militar en Ecuador
http://www.cubadebate.cu/noticias/2010/09/30/cuba-rechaza-intento-de-golpe-en-ecuador-y-emplaza-eeuu-a-condenarlo/

VIVA LA REVOLUCIÓN




VIVA LA REVOLUCIÓN

El debate indirecto entre Ahmadinejad y Obama

JPEG - 28.1 KB
 Mahmud Ahmadinejad, presidente de la República de Irán estima que estadounidenses e iraníes deberían unirse contra el sistema de dominación mundial que encarnan Washington, Londres y Tel Aviv.

El debate indirecto entre Ahmadinejad y Obama
Por Thierry Meyssan*

 
El discurso del presidente iraní Mahmud Ahmadinejad en la ONU ha dado lugar a una gran campaña de desinformación en Occidente y a una pronta respuesta del presidente estadounidense Barack Obama, dirigida al pueblo iraní. Más allá de los despachos sesgados de las agencias de prensa y basándose en los textos originales, Thierry Meyssan expone el verdadero contenido del debate indirecto entre los dos jefes de Estado.
______
29 de septiembre de 2010

Desde Beirut (Líbano)


Los presidentes de Irán y de Estados Unidos acaban de librar un desacostumbrado combate verbal que les agencias occidentales de prensa han reflejado sólo de forma fragmentaria y tergiversada. En la tarde del 23 de septiembre de 2010, Mahmud Ahmadinejad hizo uso de la palabra desde la tribuna de la Asamblea General de la ONU [1].


Barack Obama le respondió, en la mañana del día siguiente, ante las cámaras de la televisión de la BBC en lengua persa [2]. Ambas intervenciones conforman un conjunto que ilustra el cambio de estrategia de las dos partes. Ya no se trata de presentarse como líderes de dos bandos opuestos, de dos visiones del mundo, sino de llamar al pueblo del adversario a emprender una revolución.


Hace un año, Washington esperaba derrocar a la administración Ahmadinejad manipulando a las multitudes en una enésima edición de las llamadas revoluciones de colores [3]. Emprendida en ocasión de la elección presidencial iraní de 2009, la operación fue un fracaso. Permitió, sin embargo, inculcar en la imaginación de los occidentales una representación fantasmagórica de Irán presentando a ese país como una dictadura. Pero tuvo en Irán un efecto contrario al esperado.


Los electores de la oposición quedaron masivamente sorprendidos e indignados al comprobar la mala fe de su propio candidato y su evidente intención de apoderarse del poder a través de la calle, a falta de haber logrado obtenerlo en las urnas. Por su parte, el ganador de la elección perdió su tendencia al compromiso y decidió reavivar el radicalismo de la Revolución islámica. Se acentuó la separación entre las clases populares y la alta burguesía. La CIA y la NED planifican ahora nuevas acciones, pero su objetivo inmediato ya no es el derrocamiento del régimen sino sólo desestabilizarlo como medio de debilitarlo en el plano internacional.


Por su parte, nunca antes Teherán había parecido interesado en introducir el debate en Estados Unidos, país que consideró durante mucho tiempo como un bloque, una potencia colonial aliada y sucesora del Imperio británico, un Gran Satán protector de los crímenes israelíes. La administración Ahmadinejad ha establecido ahora relaciones con intelectuales y artistas disidentes.
 

Estima que los estadounidenses son gente de buena voluntad que lentamente está tomando conciencia de que está siendo gobernada por tiranos; que es posible incluso que se produzcan revueltas –las cuales pueden tener un carácter revolucionario o secesionista. La Revolución Islámica debe aliarse con los actuales disidentes para combatir junto ellos contra el sistema dominante.


Es aquí donde interviene el discurso de Mahmud Ahmadinejad. El presidente iraní comenzó rechazando la teoría del choque de civilizaciones, enunciada por Bernard Lewis y popularizada por Samuel Huntington [4]. Para esos autores, el choque es inevitable. Los occidentales no tienen más remedio que prepararse militarmente para ello con el objetivo de matar antes de que los maten. Esto es absurdo para el presidente iraní. En estos tiempos de globalización, el desarrollo de los intercambios comerciales y culturales permite a los pueblos conocerse entre sí y apreciarse mutuamente. En cuanto a judíos, cristianos y musulmanes, su fe común en el Dios único debe llevarlos a establecer relaciones armoniosas.


Sin embargo, para el señor Ahmadinejad, si bien el choque de civilizaciones es una ideología artificialmente promovida por el movimiento sionista para dividir el mundo y dominarlo, sí existe un conflicto en el seno de la humanidad: el conflicto que opone los valores materiales del capitalismo y de la sociedad de consumo a los valores espirituales de la Revolución, que son la justicia y el heroísmo. Dicho esto, el enemigo no es Occidente sino el materialismo del que padecen los occidentales y que contamina el resto del mundo.


El actual sistema de dominación se inscribe en la prolongación del esclavismo, del colonialismo y del imperialismo. Está siendo implementado por un grupo transnacional que se apoya principalmente en el Reino Unido, Estados Unidos e Israel para lograr sus fines. Debido a la superioridad militar de esos Estados en relación con todos los demás Estados del mundo en su conjunto, habría que ser iluso para abrigar esperanzas de vencer por las armas [a ese sistema de dominación]. Sin embargo, dado que utiliza a los británicos, a los estadounidenses y los israelíes, a menudo en detrimento de ellos mismos, es posible aliarse con esos pueblos en contra de ese sistema de dominación.


Al igual que Marx cuando imaginaba que es posible unir a los proletarios de todos los países en contra de la explotación capitalista, Ahmadinejad piensa que es posible unir a los oprimidos en contra del sionismo. Conforme a ese enfoque, es necesario demostrarles a los estadounidenses que ellos también son víctimas de un sistema que erróneamente creen benéfico para ellos. Dirigiéndose a la Asamblea General de la ONU, el presidente Ahmadinejad reclamó la creación de una comisión investigadora internacional sobre los atentados del 11 de septiembre.


Para los Estados miembros de la ONU, desarrolló el argumento de la competencia. La respuesta que Estados Unidos aportó unilateralmente a aquellos atentados fue arremeter a sangre y fuego contra el Medio Oriente sin resolver el problema del terrorismo. Para ser eficaz habría sido necesario, hace 9 años, crear una comisión investigadora, analizar sus resultados en el seno de la ONU y adoptar en el plano internacional una estrategia antiterrorista. Como nunca es demasiado tarde para hacer bien las cosas, las Naciones Unidas deben recuperar sus prerrogativas para vencer el terrorismo y alcanzar la paz.


Para el público estadounidense, el señor Ahmadinejad mencionó, basándose en un reciente sondeo, las tres hipótesis más frecuentemente citadas.


- Hipótesis 1, los atentados fueron cometidos por un poderoso grupo extranjero;
- Hipótesis 2, los atentados fueron preparados por elementos internos;
- Hipótesis 3, los atentados fueron realizados por un grupo extranjero que contó con la pasiva complicidad de elementos internos.


Contrariamente al discurso de moda, no se refirió a que Osama Ben Laden se haya presentado como islamista sino que Osama Ben Laden y su familia tienen negocios comunes con los Bush, informaciones que yo mismo había revelado en octubre de 2001 en el principal semanario político de América del Norte, Proceso, y que fueron retomadas en el Congreso [estadounidense] por la representante Cynthia McKiney.


El objetivo de esa presentación es reubicar el debate: el problema no reside en el choque entre el Islam y Occidente sino en la dominación del mundo por parte de una pandilla que incluye a los Bush y a Osama Ben Laden.


Durante el transcurso de esa exposición, el embajador de Estados Unidos se levantó y abandonó la Asamblea General. Obedeciendo a su solicitud, o a su orden, los embajadores de varios Estados aliados hicieron lo mismo. La acostumbrada maquinaria de propaganda se dio a la tarea de deformar las palabras de Ahmadinejad y de restarles importancia.


Los medios atlantistas de difusión se esforzaron por hacer creer que el presidente iraní insultó a las víctimas del 11 de septiembre, en la misma Nueva York, afirmando que los estadounidenses no son víctimas sino culpables. Basta con consultar el texto de su discurso para comprobar la manipulación. Lo cierto es que, en ese documento, el señor Ahmadinejad expresa su tristeza por las víctimas. Inmediatamente las pone en un plano de igualdad con los cientos de miles de muertos, heridos y desplazados de la guerra contra el terrorismo.


Señala que los sufrimientos de las víctimas de los atentados del 11 de septiembre son similares a los de las víctimas de la guerra contra el terrorismo. Lo cual equivale a afirmar nuevamente que el choque de civilizaciones es un engaño y todos estamos siendo víctimas del mismo sistema.


El Consejo de Seguridad Nacional de Estados Unidos se reunió de urgencia y se decidió que Barack Obama tenía que dirigirse lo más pronto posible a los iraníes y que los exhortara a la insurrección para disuadir a Teherán de continuar su ofensiva.


Se organizó una entrevista con el canal de televisión de la BBC en lengua persa, que tiene más audiencia en Irán que los propios canales estadounidenses en esa lengua. Técnicamente, esa tarea compete al consejero adjunto de Seguridad Nacional a cargo de las comunicaciones estratégicas, Ben Rhodes.


Resulta que el señor Rhodes es precisamente la persona que redactó el informe de la Comisión Presidencial Kean-Hamilton sobre el 11 de septiembre. Así que fue él quien dio su forma definitiva a la teoría del complot islamista con sus 19 kamikazes y su malévolo Ben Laden escondido en una cueva afgana.


El presidente Obama respondió a las preguntas de Bahman Kalbasi, un periodista iraní que pretende haber huido de su país en 2001 para escapar a la dictadura, a pesar de que ha regresado después a Irán para realizar allí varios documentales.


El señor Kabalsi pidió de entrada al presidente Obama que comentara las palabras de su homólogo iraní sobre el 11 de septiembre. El presidente Obama respondió: «Fue chocante, lleno de odio. Y que haya hecho esas declaraciones aquí en Manhattan, precisamente al norte de Ground Zero, donde familias perdieron a sus seres queridos… gente de todas las religiones, de todos los orígenes ven esos atentados como la principal tragedia de esta generación. Que él haya hecho tales declaraciones fue inexcusable.»


Por mucho que lean y relean el discurso del señor Ahmadinejad, nada podrán encontrar los iraníes que pueda resultar chocante. No contiene ninguna provocación, sólo preguntas legítimas. Pero no importa, el señor Obama prosigue estableciendo una diferencia entre la reacción de conmoción de los iraníes al día siguiente del 11 de septiembre y la del «régimen».
En el resto de la entrevista explica que la política de la administración Ahmadinejad es un callejón sin salida. Según el señor Obama, esa política no puede dar resultados y suscita sanciones que los iraníes están sufriendo y cuyas duras consecuencias sufrirán en su vida diaria. Desarrolla esa lógica en varios aspectos y concluye refiriéndose a la cuestión palestina. Asegura entonces nuevamente que el radicalismo no lleva a ninguna parte y que la paz en Palestina depende de un compromiso con Israel.


La entrevista constituye una clara advertencia destinada a Teherán: no se les ocurra sembrar la duda en la población estadounidense porque haremos lo mismo con ustedes. Se basa en la idea de que los iraníes rechazarán una política que les está costando caro sin recibir por el momento nada a cambio.
 

Anuncia una nueva operación de desestabilización en ocasión de las reformas económicas. Para evitar la asfixia, Irán –sometido a un embargo por parte de la ONU y a varios embargos unilaterales– se ve obligado a renunciar a sus precios subvencionados y a liberalizar su mercado interno.
 

Esa brusca adaptación no dejará de provocar descontento. Washington tiene intenciones de unir a los descontentos alrededor de Mir Hosein Musavi para utilizarlos en contra del gobierno.


Pero ese proyecto tendrá que enfrentar varios obstáculos. En primer lugar, los descontentos con la reforma económica pueden albergar dudas sobre la capacidad del señor Musavi para representarlos. Durante su campaña electoral, Musavi defendió en efecto el principio de una economía liberal a la americana. Por lo tanto, no parece por lo tanto ser la persona adecuada para oponerse de forma creíble a una liberalización del mercado interno. En segundo lugar, el argumento del precio demasiado caro de una política radical tiene pocas posibilidades de dar resultado en Irán, Estado revolucionario que viene cultivando el heroísmo desde hace 32 años. Muchos pueden incluso encontrarlo insultante.


Para terminar, la decisión de conceder esa entrevista a la BBC en lengua persa es una torpeza. Como invitado del señor Talebzadeh en Secretos, el principal programa político de Irán, en ocasión de las conmemoraciones por el 11 de septiembre, yo expuse la necesidad de crear una comisión investigadora de las Naciones Unidas y abordé la implicación de la BBC en el complot del 11 de septiembre. Hay que recordar que aquel día el Edificio 7 del World Trade Center, edificio también conocido como la Torre Salomón Brothers, se desplomó después del mediodía sin haber sido tocado por ningún avión.


Para evitar que ese hecho llevara a la gente a plantearse mayores interrogantes sobre el derrumbe de las Torres Gemelas, los conspiradores impusieron una explicación inmediata. El derrumbe de las Torres Gemelas supuestamente hizo retemblar el suelo y fragilizó los cimientos del Edificio 7. Para garantizar la difusión de esa versión, los conspiradores la hicieron pública a través de la BBC… antes de la caída del Edificio 7.

__________________________________


En el video de aquel día se ve a la reportera de la BBC decir que fue testigo del derrumbe del Edificio 7 mientras se ve, detrás de ella, el edificio aún intacto, que no caerá sino 12 minutos más tarde. La televisión pública británica es por lo tanto parte integrante del complot y realizó una típica operación de desinformación. Hay que señalar de paso que eso implica una responsabilidad del Reino Unido, como Estado, en los atentados perpetrados en Estados Unidos.
 
Video en castellano acerca de la demolición controlada de la torre n° 7 en New York el 11 de septiembre de 2001.
_________________________________________



En resumen, el presidente de la República Islámica de Irán declaró, al mundo en general y a los estadounidenses en particular, que los muertos del 11 de septiembre no son víctimas del Islam. Se pronunció por la creación de una comisión investigadora internacional, cuyos resultados pudieran demostrar que tanto los muertos estadounidenses como los muertos en el
Medio Oriente son víctimas del sistema de dominación mundial.


Por su parte, el presidente de Estados Unidos se dirigió a los iraníes, a través de un medio de difusión cuyos dirigentes participaron en la organización del 11 de septiembre, para sugerirles que no pregunten sobre los atentados o de lo contrario sufrirán nuevas sanciones.


La rápida reacción de Washington revela, en definitiva, la fragilidad de su posición. Si se tomó la decisión de sacar urgentemente a la palestra al presidente Obama es porque se sabía que la coyuntura es peligrosa. El 74% de los estadounidenses piensa que ciertos elementos de la administración perpetraron el 11 de septiembre o permitieron que se perpetrara. Pero no se rebelan contra las mismas autoridades a las que consideran responsables de la muerte de cerca de 3 000 conciudadanos.


Lo que sucede es que, hasta el momento, están convencidos de que los fanáticos de la seguridad nacional son capaces de cometer crímenes contra la población cuando se imaginan que pueden ser de utilidad para el engrandecimiento del país.


Lo que el presidente Ahmadinejad sugiere es, por el contrario, que los conspiradores actuaron a favor de los intereses de un grupo transnacional en detrimento de los intereses de los estadounidenses, considerados únicamente como carne de cañón destinada a morir en los campos de batalla del Medio Oriente ampliado.


Esa idea pone en peligro el sistema de dominación mundial ya que puede llegar a despertar la conciencia del pueblo estadounidense y llevarlo a la rebelión.


 Thierry Meyssan
Analista político francés. Fundador y presidente de la Red Voltaire y de la conferencia Axis for Peace. Última obra publicada en español: La gran impostura II. Manipulación y desinformación en los medios de comunicación (Monte Ávila Editores, 2008


http://www.voltairenet.org/article167102.html

miércoles, 29 de septiembre de 2010

DOS MESES SIN LAU

Dos Meses Sin Lau
Gustavo Robles


Pasan cosas, mi amor
La gente sigue preguntando por vos
Nadie cree que te fuiste
nadie cree que no estás
nadie cree en esta mierda que es la muerte
Te extraño más que antes
más que ayer
menos...
menos que mañana
Ya no puedo soportar este dolor
 
20-9-10

---
 
¿Qué primavera sin la flor más bella?
¿qué primavera es posible sin vos?
¿qué flor tiene sentido
sin vos para admirarla?
¿para qué su perfume
si no hueles su fragancia?
Lo verde se ha marchitado para siempre
Negras nubes cubren mi sol
Y el invierno...
este invierno...
promete no terminar jamás
en la estación de mi existencia
 
21-9-10
 
---
 
De tanto extrañarte
me estoy desangrando
Te extraño en las mañanas
te extraño en la lluvia
te extraño en las sábanas
y en las madrugadas
Te extraño al comer
te extraño al bañarme
te extraño al viajar
y en todas las canciones
Te extraño tanto que ya duele tu recuerdo
y como duele tu ausencia,
ya me duele la existencia
en un grado tan grande
que no puedo parar de perseguirte
Y de extrañarte tanto
por no poder alcanzarte
Te extraño mi amor
y en eso se me va la vida
detrás de tu luz inigualable
 
22-9-10

---

Te llevo en mi...
yo soy vos
vos sos mía
Te amo mi vida
ya no puedo más con tu ausencia
 
23-9-10
 
--- 
Estoy solo mi amor
Rodeado de afectos que me consuelan
abrigado en solidaridades que me sostienen
Hermanos luminosos que no quieren
dejarme caer
 
Que me perdonen…
pero estoy solo sin vos
Solo como nunca pensé estarlo
Solo,
vacío
Sólo vos me llenabas
vos en la vida
en todos sus rincones
 
Vos en mi vida
dandole sentido
Marcando un camino
y un destino
 
Mi alma se destroza de tanto buscarte
 
Desesperado soy
en esta nada fría
que me deparó el camino
 
24-9-10
 
---

¿Qué poderes siderales debo explorar para encontrarte?
¿qué camino oculto tomar para emprender la búsqueda?
¿cómo sembrar mi mente para hacerla más lúcida y perspicaz para esta empresa?
¿qué cuerda universal debo tocar para lograr lo imposible, colgándome de ella?
¿Qué secreto en la materia bucear, para entre partículas elementales descubrir el atajo hasta tus ojos?
Quiero conseguir lo que nadie ha conseguido en la Historia del Cosmos y la Vida
Quiero ir a buscarte y encontrarte
Donde estés
Porque estás
En el más allá
o más acá
O en alguna extraña dimensión entre el Tiempo y el Espacio
Es lo único que me impulsa, mi amor
A seguir respirando
Guardaré toda mi potencia para esa gesta
Mi pulso latirá sólo como satélite de tu estrella
Hasta que volvamos a estar juntos

Porque...
Estoy solo, mi amor...
acompañado, pero solo
Aunque algunos ya no llegan, muchos me tienden su mano
Pero...
Yo solo quiero la tuya...
Sólo así seré completo
No me queda alternativa que buscarte, entonces
de ahora en adelante
Por siempre
Para siempre
Esperame con tu luz
con tu fuente
Empiezo mi camino hasta la flor de tu morada
 
26-9-10

--- 
¿Qué hago acá?
Yo me tendría que haber muerto
¿qué hago aquí
en el mundo,
consciente de mi pena
y mi dolor?
¿qué hago aquí,
víctima arrasada
de algún jugo estelar
que goza con mi angustia?
 
Yo tendría que estar en tu lugar
mi amor
Abrazando el frío
cosechando el polvo
cabalgando la oscuridad…
o la luz
¿quién sabe?
Pero no aquí en el mundo
tropezando esquirlas
vomitando sueños
Agonizando sin poder morir
Respirando sin poder vivir
Me duele cada latido…
Soy un extraño en los lugares comocidos
NO reconozco el reflejo en el espejo
Me derramo hacia las sombras…
Me incomoda la existencia
 
Vos tendrías que estar
aquí
el mundo te necesita
el amor te necesita
los necesitados te suplican
 
Vos
sólo vos
 
Vos y tu luz,
vos y tu razón
tu corazón desparramado en los sufrientes
tu mano tendida…
tus pies plantados orgullosamente en el barro…
 
el mundo es un agujero en el espacio ahora
un basurero cósmico y temporal
Una asqueante realidad
que me mutila día a día
 
Yo me tendría que haber muerto
NO quiero más esta conciencia que alucina
y me destroza el alma
con crueldad
 
26-9-10

  ---
 
Dos meses de oscuridad
en la negrura más grande de mi historia
Nubes de tormenta espesas se han instalado para siempre
y escupen su lluvia ácida,
su granizo,
rayos y vientos inmisericordes en mi camino

Ya no hay esperanza de que aclare
El barro me ha cubierto
y se ha metido en mis pulmones
No me deja respirar,
y no hay clemencia:
Ha plantado su bandera por jamás

Soy un doliente en el Libro de la Vida
un sufriente en los latidos del Cosmos
El Tiempo de las Eras se ha ensañado en mi consciencia
Sin vos
no hay esperanza
No la hay
He perdido mi futuro en tu partida
He perdido mi amor y mi alegría
¿Qué es la vida sin tu gracia?
No entienden cuánto te he amado
Cuánto se ha mezclado mi alma con la tuya
 
haciendose una hasta el Fin de los Eones

¿Se puede vivir muriendo cada día?
¿Se puede sufrir cada segundo de la forma más horrible?
Estoy desintegrándome en la lluvia
Desaparezco poco a poco
Un fuego omnipresente me consume desde adentro
 
y todo duele en mis entrañas

Cuándo se detendrá este tormento...
Qué ganas de que termine esta sentencia insensible a todas luces
qué ganas de sentir tu piel rozando mi piel
Qué ganas de sentirte, mi vida
 
O no sentir más Nada
 
Ayudenme, mis amigos
si me quieren de verdad
 
No hay sentido en el dolor que no tiene remedio
No hay sentido en la existencia con dolor
 
Dos meses, mi vida
que se hicieron infinitos
Yo quiero estar con vos
Donde estés
Como estés
en los vericuetos del Universo
 
Espero
destrozado
ese momento
que me lleve de esta suerte hasta la tuya
 
 
28-9-10

---

Gustavo

(hoy, hace dos meses, Lau partía hacia la Eternidad)


martes, 28 de septiembre de 2010

Los Objetivos del Milenio en Nicaragua y en el Mundo

 
Discurso de Paul Oquist Kelley en la Cumbre de la ONU sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Los Objetivos del Milenio en Nicaragua y en el Mundo 
 
 

Paul Oquist Kelley, representó el gobierno nicaragüense en la cumbre de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que tomó lugar en la Asamblea General de la ONU en Nueva York la semana pasada. Durante su discurso dió detalles sobre los logros en términos de la reducción de pobreza y desigualdad económico que han habido en Nicaragua desde que el gobierno de Daniel Ortega asumió el poder en el 2007. Oquist también hizo hincapié en que, para que los ODMs sean lograble a nivel global, es urgente transformar la aquitectura financiera, económica y de poder político que actualmente rige en el mundo. A la vez, Paul Oquist describió el ALBA como un modelo para que sea alcanzable la tan añorada justicia social a nivel mundial.

 
Muchas gracias, señor Presidente. El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio [ODMs] no solo requiere resolver problemas técnicos, administrativos, financieros y de voluntad política, sino también enfrentar desafíos estructurales como la naturaleza concentradora del ingreso y la riqueza en pocas manos del modelo económico y social vigente.

 
 
Esto se ha agudizado desde 1980 con el auge neoliberal y el consenso de Washington que impuso la desregulación, la privatización y la minimización del Estado incluyendo su rol redistribuidor. La consecuencia ha sido mayor desigualdad entre y dentro de países. Esto es particularmente relevante en América Latina y el Caribe que es la región de mayor desigualdad en el mundo.

 
El fenómeno también ha afectado los países desarrollados. De hecho, la familia trabajadora norteamericana tuvo un mayor ingreso real promedio en 1980 que hoy en día, generando desequilibrios que contribuyeron a la crisis financiera y económica actual.

 
En Nicaragua la pobreza extrema aumentó entre 2001 y 2005. Sin embargo, a partir de 2007, el gobierno del Presidente Comandante Daniel Ortega ha logrado reducir la pobreza extrema a pesar de la peor crisis financiera y económica del capitalismo mundial desde la Gran Depresión.

 
La cifra oficial ahora es de un 14.6% de pobreza extrema - mitad del camino a la meta. Sin embargo, un estudio independiente financiado por Holanda y Suiza con asistencia técnica del Banco Mundial encontró que en 2009 Nicaragua ya ha alcanzado la meta de ODM1 con el 9.7% de pobreza extrema. FAO [La Organización las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] y PMA [el Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas] en su informe 2010 también encuentran que Nicaragua ya ha logrado el ODM1 medido por la reducción de la desnutrición.

 
También hay logros en todos los demás indicadores salvo el HIV y SIDA que ha aumentado, pero Nicaragua continúa teniendo la menor taza de Centroamérica. Este problema internacional requiere de mayor esfuerzo a nivel mundial si se va a lograr el ODM a nivel nacional.

 
Algunos ejemplos de las reducciones en indicadores incluyen analfabetismo que ha pasado del 22% en 2006 al 3.3% en 2009 gracias a una campaña utilizando el exitoso modelo cubano "Yo Sí Puedo."

 
Se ha reducido la mortalidad materna y la mortalidad infantil mientras la taza de malaria ha bajado de 4.4 para cada 100,000 habitantes en el año base a 1.1 en la actualidad. No ha habido una sola mortalidad por malaria en los últimos tres años.

 
Nicaragua se ha beneficiado de la inovación más genial en el financiamiento para el desarrollo del siglo actual. Esto consiste en la solidaridad de Venezuela a través de los acuerdos de PetroCaribe que convierten la mitad de la factura para hidrocarburos de los países pobres en créditos blandos de largo plazo para la reducción de la pobreza.

 
El apoyo a procesos sociales del ALBA [la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América], el Banco del ALBA, y la nueva moneda regional SUCRE, representan otros elementos novedosos de este nuevo modelo alternativo solidario.

 
Estos representan ejemplos del financiamiento inovador que se requiere para enfrentar el desafío de la reducción de la pobreza y la desigualdad asi como los costos del cambio climático y todo a la vez.

 
Se ha estimado que se requiere US$50,000 millones de ODA [Asistencia Oficial para el Desarrollo por sus siglas en inglés] anuales adicionales para lograr los ODMs de ahora a 2015.

 
Sin embargo, en las condiciones actuales, esto parece poco probable: solo cinco países cumplen con el 0.7% del BIP en la actualidad. A la vez escuchamos al Secretario General, Ban Ki Moon, hacer una llamada en la inauguración de esta conferencia a los países donantes de no cortar su cooperación externa debido a la crisis.

 
Más efectivo podría ser emitir US$250,000 millones de derechos especiales de giro como aquellos que fueron tan rápidamente aprobados y distribuidos a los bancos centrales del mundo en 2008 y 2009 para mantener la liquidez financiera global. Una emisión para los ODMs establecería que reducir a la mitad la pobreza extrema mundial tiene al menos la misma prioridad que rescatar a bancos.

 
También se necesita una lucha inclusiva para los ODMs. En este sentido aplaudimos los avances en los últimos dos años en los esfuerzos a favor de la paz y la prosperidad en los dos lados del estrecho de Taiwán, y esperamos que Naciones Unidas pueda encontrar formas adecuadas para la participación de Taiwán en esta lucha de todos.

 
Con el gobierno del Presidente Comandante Daniel Ortega se ha logrado la reducción de la pobreza dándole prioridad a la producción de las micros, pequeñas y medianas empresas, incluyendo el acceso al crédito justo, semillas y fertilizantes, asi como la capitalización directa de mujeres del sector informal en las ciudades y de campesinas en el campo.

 
También se restituyó el derecho humano y constitucional a la educación y la salud pública gratuita que habían sido negados por políticas de "recuperación de costos" de los gobiernos neoliberales. Asi mismo se ha subsidiado a los pobres del área urbana en transporte público, agua y electricidad y se han entregado bonos cristianos, socialistas y solidarios a los trabajadores estatales de menor ingresos.

 
En resumen se ha reemplazado la desregulación, privatización, liberalización y minimización del Estado con políticias que facilitan el papel del Estado de promover el desarrollo y redistribuir el ingreso y el consumo en apoyo directo a los pobres. El resultado es la reducción del índice de desigualdad, GINI, de 0.41 a 0.36 de 2005 a 2009 siendo Nicaragua el país menos desigual de Centroamérica.

 
Para la sostenibilidad de estos logros es necesario el crecimiento de la economía y la buena noticia es que las exportaciones nicaragüenses a la fecha son más de 30% mayores que el año pasado en esta misma fecha.

 
Sin embargo, hay serias amenazas para nosotros y para todos. ¿Cómo sería una recesión W? ¿O una década perdida para muchos países por repago de endeudamiento? a como sucedió en América Latina y el Caribe en los años 80 en que la economía regional decreció en -1.9% en todo un decenio.

 
Todos necesitamos la recuperación de la economía mundial para lograr los ODMs. Ya debe estar claro que esto no es posible solo a través del gasto público, y entre poco será claro que eso aplica también al ahorro.

 
Más bien enfrentamos múltiples desequilibrios masivos que indican la necesidad de transformar la arquitectura financiera y económica actual.

 
Esto es el caso porque la globalización ha sido tan rápida, el mercado tan predominante, el Estado tan débil, la regulación tan impotente, la especulación tan rentable, la economía virtual sobre la real tan múltiple, el capital financiero tan hegemónico, el crédito tan limitado, las inversiones tan a corto plazo, el alto desempleo tan resistente, el desbalance comercial tan crónico, la deuda tan enorme, la emisión monetaria tan astronómica, la principal divisa de reserva tan indisciplinada y el poder político internacional tan concentrado.

 
Estos factores son interrelacionados y forman círculos viciosos que impiden la transformación al nuevo modelo que se requiere tan urgentemente para lograr la recuperación económica y reducir la desigualdad estructural que ha contribuido a la crisis.

 
Para terminar, quisiera señalar que si estos temas no son tratados el logro de los ODMs para el 2015, o en cualquier fecha, estará en peligro. Lo mismo puede decirse de las posibilidades de alcanzar un acuerdo mundial inclusivo y vinculante sobre cambio climático dentro del marco de la Convención y del Protocolo de Kyoto.

 
La solución reside en la inclusión, en la democratización de las relaciones políticas y económicas internacionales para alcanzar la paz y la estabilidad mundial con derechos humanos y justicia social, y sin pobreza. O sea, los mismos objetivos por los que las Naciones Unidas fueron creadas.

 
Muchas gracias, señor Presidente.

Seguidores

Vistas de página en total